顴/a> 外事动?/a> 政府信息公开 服务大厅 领事保护 民意互动
今天是:
您的位置9a href="//www.xiuzhiben.com/wsb/" >首页>>外事动?/a> >>本站公告>> 内容
致在常外籍友人的公开俠/td>
发布日期?020-02-04 来源:外事办 浏览次数9span id='hits'>字号:〕a href="javascript:fontZoom(16)">?/a>?/a>導/a>〖/td>

各位在常外籍友人9/span>

值此新春佳节之际,谨向您和您的家人致以节日的问候和祝福?/span>

针对当前新型冠状病毒感染的肺炎疫情,党中央和国务院高度重视,采取了坚强有力的措施,全力以赴抗击疫情,全面开展防控工作。常州市委、市政府十分关心在常外籍友人,并将为在常外籍友人提供必要的协助和服务。为共同做好疫情的防控工作,我们向在常外籍友人发出如下倡议9/span>

一、请关注权威信息

请密切关注中国政府官方发布的疫情通报,以及救治定点医院名单及防治指引措施等相关信息,做好自身防护,保护您及家人的生命安全和身体健康、/span>

二、请及时寻求帮助

常州市外办开這/span>24小时咨询服务热线9/span>85683343?/span>18915065022?/span>13775223311、/span>

三、请尽量减少外出

请避免前往人员密集的场所,正确佩戴口罩,不要举办或参加聚会聚餐等集体活动、/span>

四、请做好自我防护

请保持良好的卫生习惯,勤洗手,适当开窗通风,避免接触任何野生动物或禽类动物,肉类和蛋类请彻底煮熟后食用、/span>

五、请及时就医诊治

请持续观察自己的健康状况。如果有政府、社区工作人员、医务人员询问您的情况,请积极配合他们的工作。若出现发热、咳嗽、胸闷、乏力等症状,请佩戴医用口罩,就近到我市定点医疗机构就诊、/span>

各位外籍友人,在此危机关头,让我们众志成城,守望守护,以必胜的信心和勇气,一起打赢这场疫情防控阻击战、/span>

感谢您的支持和配合!

常州市人民政府外事办公室

2020平/span>2朇/span>4?/span>

A Letter to Foreign Friends in Changzhou

Dear foreign friends in Changzhou,

We would like to extend greetings to you and your family during the Spring Festival.

The CPC Central Committee and the State Council are highly concerned about the novel coronavirus, and have taken comprehensive and effective measures to prevent and control the current epidemic. The CPC Changzhou Municipal Committee and the Municipal People’s Government care about the safety of expats in Changzhou and will provide you with the necessary assistance in face of the epidemic. To guarantee the efficiency of our preventive and control work, we would like to make the following suggestions.

1. Pay attention to officially released information.

Pay close attention to the officially released information of the epidemic situation from the Chinese government. Keep up to date oninformation on designated hospitals, and prevention and control guidance. Take protective measures for the health and safety of you and your family.

2. Look for assistance in a timely fashion.

You may call 85683343,18915065022or13775223311 (24-hour hotline of Changzhou Municipal Foreign Affairs Office for expats)for information and assistance.

3. Minimize outdoor activities and avoid crowded places.

Wear a mask correctly if you have to go outside. Do not host or attend any parties or group activities.

4. Keep good personal hygiene.

Keep good personal hygiene and clean your hands in a timely manner.Open a window to ventilate the room if weather permits. Avoid close contact with any wild animals or live birds. Foods like meat and eggs should be cooked thoroughly.

5. Seek treatment in a timely manner.

Pay close attention to your physical conditions. Your cooperation is highly appreciated when government or community officials and healthcare professionals come to ask for your information. Go to designated medical institutions immediately should suspicious symptoms such as fever, cough, chest distress and feebleness occur.

Dear foreign friends, we are confident that through our joint efforts, we will win the battle against this epidemic.

Thanks for your support and cooperation.

Changzhou Municipal Foreign Affairs Office

February 4, 2020

常州滞在の各外国籍の友人の皆槗/span>ぷ/span>

常州滞在の各外国籍の友人の皆槗span>

この中国の旧正月にあたり?/span>こころよら/span>お慶び申し上げます、/span>

最近の新型コロナウィルスによる肺炎感染に対して、党中央?/span>国務院は非常?/span>重視しており?/span>強力な措置を講じ、全力で感染拡大を阻止し、全面的に感染予防・抑制作業を強化しています、/span>常州币/span>委、市政府は責任を持って?/span>常州市にいる外国籍の友人の皆様の一人一亹/span>に必要な協力とサービスを提供します、/span>感染予防・抑刵/span>作業を確保するため、以下の通りご提案させていただきます、/span>

一?/span>権威のある情報をフォローすること

中国政府が発表した新型コロナウイルス感染による肺炎の最新状?/span>を読み取り?/span>指定医療病院リスト及び抑制対策・治療案内等の関連情報を入手し、個人防護をきちんと行い、個人?/span>び家族の皆さんの生命の安全と身体の健康を保護します、/span>

事/span>、タイムリーに助けを求めるこ?/span>

常州市外事弁公室?/span>24時間?/span>問い合わず/span>電話番号9/span>85683343?/span>18915065022?/span>13775223311、/span>

三、外出を控えるこ?/span>

亹/span>込みを避け?/span>正しくマスクを着用?/span>会食とパーテア/span>・/span>を控えるようお願い致します、/span>

四、個人防護をきちんと行うこ?/span>

 良好な衛生習慣を維持し、よく手を洗い、窓を適切に開けて風を通し、野生動物や家禽との接触を避けてください。肉や卵を完全に熟してから食用してください、/span>

亓/span>?/span>タイムリーに診察を受けること

自分の健康状況は持続的にチェックします、/span>政府、コミュニティのスタッフ及び医療関係者に、疫病の予防ヺ/span>抑制のために身体の状況について問い合わせされる場合は、ご理解とご協力御願いします。もし発熱、咳、胸部圧迫感、倦怠感などの症状が出る場合、マスクを着用し、即時に指定医療機関に受診してください、span>

 常州滞在の各外国籍の友人の皆様、この非常事態にあって、私たちは団結して助け合い、必勝な自信と勇気をもって?/span>共に感染拡大防止の戦いに打ち勝ちましょう。ご協力ありがとうございます、/span>

                常州市人民政府外事弁公室

                  2020平/span>2朇/span>4?/span>

창저우시주재읗/span>외국친구분들껗/span>드리늓/span>편지

창저우시 주재 외국 친구분들껗/span>

경자 새해 설을 맞이하여 새해 인사 드립니다!

최근 신종 코로나바이러스에 감염 폐렴 발생 확산 대비하 당중앙과 국무원에 고도 중시하여 유력 방역 조치 취했으며 신종 코로나바이러 감염 대처를 위해 최선 다하겠습니다.창저우시위원회와 정부에서 창저우시 주재 외국 친구분께 많은 관심을 기울이고 필요 협조와 서비스를 제공 드리겠습니다.신종코로나바이러 감염 확산 공동적으 막기 위해 여러분들 아래와 같은 내용 제의합니닣/span>.

1.공식정보 주목

중국 정부에서 공식적으 발표 신종 코로나바이러 감염증에 관 공식정보,지정된 치료 병원 명단 방역 조치 안내 관심을 가져주시기 바랍니다.그리 자기보호 철저 해서 자신 가족분들의 안전 건강 지키는 것이 좋습니다.

2.즉시 도움요청

창저우시외사판공실에섛/span>24시간 문의전화 개통했습니다.전화번호85683343,18915065022,13775223311입니닣/span>.

3.외출활동감소

밀 장소 나가지 않도 모임,회식 단체활동을자제하곟/span>, 가 경우에는 마스크를 정확 착용하는 것이 중요합니닣/span>.

4.자기보호 강화

양호 개인 위생 습관 유지하시 것이 중요합니닣/span>.손을 자주 씻어 하고 적당 창문 열어 통풍시켜 합니닣/span>.그리 야생동물이나 조류동물과의 접촉을피하고 고기류와 달걀 음식물은 철저 익혀 드시기를 바랍니다.

5.즉시 검사받?/span>

자기 건강 상태 지속적으로 확인 주시 것이 좋습니다.정부공직자와 의료 인원 여러분의 상황 대 물어 적극적인 협조 부탁드립니닣/span>.만약 발열,기침,호흡곤란,핍력 같은 증상 나면 의료 마스크를 착용해서 창저우시 지정된 치료 병원 가시기 바랍니다.

외국 친구 여러붃/span>, 같은 위기 상황에서 함께 힘을 모으 서로 협조하며 필승적인 자신감과 용기 신종 코로나바이러슣a name="_GoBack">와 전쟁에서 승리합시닣/span>.

여러분의 지지와 협조 감사 드리겠습니다!

창저우시인민정부외사판공싣/span>

2020녃/span>2웓/span>4읻/span>


主办单位:常州市人民政府外事办公室 电话?519-85683337 邮编?13022
地址:中国江苏常州市行政中心(龙城大?280号)1号楼A?楻br />网站地图今日访问量:
苏公网安?2041102000483叶/a>网站标识?3204000030苏ICP?5003616叶/a>